2016年12月20日 星期二

驚天地泣鬼神的20世紀初“神”作—查特萊夫人的情人(Lady Chatterley’s Lover)

雖然自己寫的這些分析,探討,與比較的文章已經停擺一陣子了,不過這陣子重看了最近BBC拍的查特萊夫人的情人”(Lady Chatterley’s Lover)之後,決定來寫個新的文章



[關於作者]

我們常常會說,一個作品如果十分罕見,那麼這個作品如果不是因為寫得太爛,就是因為寫得太前衛

從某種程度上來說,“查特萊夫人的情人這個作品是屬於後者,而且是即使到了現代,還是多少有著人們所無法接受的地方



出版於20世紀初的英國,由那個年代出了名的現代主義(Modernism/Modernist)作家D.H.勞倫斯(D. H. Lawrence,文中以勞倫斯稱之)執筆的查特萊夫人的情人”,可以說是那個年代驚天地泣鬼神的作品



基本上,勞倫斯在英國二十世紀初的作家圈(喬埃斯[James Joyce],佛斯特[E. M. Forster],伍爾芙夫人[Virginia Woolf])之中,可說是一個風格獨樹一格的作家

勞倫斯不同於以愛爾蘭為主題的喬埃斯,也不同於以倫敦社會與性別議題為主題的伍爾芙夫人,更是不同於常常以歐洲為題材寫小說的佛斯特

如果真要說的話,勞倫斯的作品中是能夠出現兩極的代表著工業崩毀性質的礦坑圈生活,以及代表著心性綠洲的大自然(從勞倫斯的短篇故事菊花所殘留的芬芳”[The Odour of Chrysanthemums,]便可看出)

當然了,敝人最初接觸到勞倫斯這個名字的時候,其實就是在我上英國文學課(浪漫主義時期--二十世紀與往後的部分)的時候

根據敝人對於勞倫斯的淺薄認識,勞倫斯在某種程度上與佛斯特十分相似佛斯特利用大自然來帶出人們心性的光明與醒覺,乃至對於工業/現代社會的逃脫,而勞倫斯筆下的大自然基本上也是帶出人們心性的醒覺

至於勞倫斯筆下其他的主題(戀母情結,對於女性的看法,塑造的女性形象,男性重要器官崇拜)因為與本文較無關聯,故敝人只能放掉

那麼接下來,就來看看這個驚天地泣鬼神,可謂為20世紀初的本子兼八點檔的作品,改編出來後的樣子吧

[對於各個角色的初步簡介]

影劇版查特萊夫人的情人的主角,是一位叫做梅勒斯(Oliver Mellors)的仁兄,而他老兄原本是一位在查特萊男爵(忘記確切的頭銜了,反正就是貴族)的礦業公司擔任礦工

梅勒斯與大多數英國男人一樣,都前去參與過第一次世界大戰(WWI),而梅勒斯在回到英國後才發現自己女朋友跟別人跑了,而且小孩還不是自己的

失望之餘,梅勒斯辭去了礦工的工作,並且到查特萊男爵(=克利佛.查特萊,Clifford Chatterey)的宅邸擔任獵場的管理員

無獨有偶,作為貴族的克利佛在WWI爆發之前,一場舞會中認識家中小有地產的康斯坦絲(Constance),並且與康斯坦絲結婚

但是同樣前去參與WWI的克利佛卻在戰爭中,因為雙腿被炸傷導致陽痿(而且很顯然,絕對不是心因性陽痿)

於是這個文章,主要就是探討康斯坦絲與梅勒斯之間的關係,乃至一些故事中其他的主題

[女主人戀上僕人的紅杏出牆是罪過?還是必然?]



因為參與WWI而受傷導致陽痿的克利佛回到家鄉後,曾經一度因為無法承受心理創傷想要自殺,但是接著就走出了陰影

然而克利佛走出陰影的方式,雖然不只包含對於新科技的興趣(例如那個年代新開發的汽車雛形),卻也包含一個惡劣的方向:轉職當工作狂

由於克利佛轉職當工作狂之後,變成成天沉浸在自己的礦場事業中,因此我們的查特萊夫人(康斯坦絲)就被冷落了

說真的,康斯坦絲其實是個年輕的女人,而我們也都知道,不管是男性或女性,總是或多或少有那方面的需求

我們的查特萊夫人,說到底,也不是什麼禁慾派的聖賢之流由於丈夫無法為她提供那方面的需求,她當然只能自己去尋找了

常常跑去獵場散步的康斯坦絲認識了梅勒斯,而由於獵場是一片荒蕪,因此常常在那邊忙著建立農舍的梅勒斯自己也就不排斥女主人(雖然兩者曾經吵過架)

但是劇中,當康斯坦絲看到正在蓋農舍的梅勒斯豢養的幾隻小雞後,她請求梅勒斯將小雞交給自己看而故事就是在這個地方,出現轉折的

各位看看,康斯坦絲自己在私生活的領域常常被丈夫冷落,而且丈夫也是連那方面的需求也都無法提供的,可見康斯坦絲其實好壓抑

然而梅勒斯只是個僕人之流,但是年輕貌美的女主人卻常常跑來自己工作的地方散步,梅勒斯雖然也都放著不管,但是他也是好壓抑

於是乾柴烈火,自然就在兩者之間擦出了火花:康斯坦絲與梅勒斯發生了關係,而這也等於是康斯坦絲正式宣告紅杏出牆

20世紀初的英國,是個階級森嚴的地方,你的階級是建立在你的頭銜,地位,金權之上的

而康斯坦絲作為女主人,卻將作為僕人的梅勒斯作為外遇對象,在那個年代可說是一件大逆不道的事情

但是如果回過頭來看看,有一件事情是需要我們思考的:康斯坦絲是個年輕的女人,而人們也都有那方面的需求(只是,你知道的,沒有人會大聲說出來),那麼康斯坦絲因為被丈夫冷落而外遇,其實也是必然的吧?

不過換個角度思考,在一個嚴格要求女人在家庭中恪守自己本分的社會中,女性是不被允許有任何非分之想或行為的:這樣的情況下,康斯坦絲與梅勒斯的關係,可說是滔天大罪

20世紀初,人們會批評這樣的事情,是因為當時的人認為女性應該恪守自己作為妻子的責任,而到了2016年年底的現在,我們也還是會批評這樣的事情:而我們的理由,87%不會脫離20世紀初的思考迴路

那麼康斯坦絲與梅勒斯的關係,真的是毫無罪過嗎?我們當然不能這麼說,但是當我們看著兩者之間的關係發生的時候,我們也該想想:如果一個女人的丈夫連那方面的需求都無法提供(乃至關愛與提供幸福,快樂),而我們卻要求這個女人只能待在丈夫身旁,這難道不是苛刻的要求嗎?

於是事情被戳破之後,心思早已不在查特萊宅邸中的康斯坦絲與丈夫離婚,並且在那之後與梅勒斯離開

但是康斯坦絲與克利佛在簽了離婚書之後,克利佛卻對康斯坦絲與梅勒斯說了這麼一段話:

“Have your divorce, Lady Chatterley, Have it…Take her, she’s yours. And Mine? Mine is the world.”

(附贈不入門拙劣翻譯:帶著妳的離婚書走吧,查特萊夫人你就帶走她[指康斯坦絲],她已經是你的了.而我的呢?我的可是這個世界啊.)

或許在某種程度上,克利佛也了解自己性功能不全外加轉職當工作狂冷落妻子,才會導致兩人的婚姻最後變質

,或許也就是克利佛最後選擇放手的原因:當自己無法為妻子帶來幸福與快樂的時候,把妻子留在身邊,是沒有意義的

[對於上層階級人士的描寫]

勞倫斯因為本身是出身礦工家庭,這在某些程度上也注定他所寫的作品(:短篇故事菊花所殘留的芬芳和長篇小說查特萊夫人的情人”),或多或少都包含了礦工與礦場的成分

曾經有一位學者在評論勞倫斯的時候,就做出過這樣的分析:由於勞倫斯是從礦工家庭的世界逃走並且成為作家的,因此他十分討厭自己曾經所屬的階級”,但是卻也十分厭惡以社會的主宰者自居的上層階級

先不論勞倫斯對於工人階級的厭惡是否真的那麼露骨,但是對於上層階級人士的形象描繪,可以用克利佛.查特萊作為探討

根據故事中的描繪,我們可以發現查特萊家族本身不只是地方貴族,並且也同時經營著礦場(就像是漫畫黑執事中的主角.謝爾的家族一樣是貴族兼商人,而這個情況在19世紀末與20世紀初的英國也並不罕見)

我們都知道,打從工業革命之後,英國對於煤礦的需求大為增加,因此英國其實打從19世紀的時候,就出現了不少工業城市與礦場

而這些工業城市與礦場的興盛,乃至英國在1830年建立的利物浦鐵路和其他的工業成就,說的難聽一點,其實都是建立在資本家剝削勞工之上的(而且這個情形之嚴重,甚至還為馬克思與恩格斯的共產主義研究提供了素材)

故事中,揭穿了康斯坦絲外遇的查特萊宅邸女傭.波頓夫人,她的丈夫.波頓就是在查特萊家族所屬的礦場工作的時候死於礦災的

然而為了避免在職業災害補償上損失利益,查特萊家族所屬的礦業公司將礦災的責任推給了波頓,導致他們只要支付300英鎊給波頓夫人

可是更惡劣的是,查特萊家族所屬的礦業公司卻又故意將錢給扣住,讓波頓夫人只能每個星期去領取一小部分

從這個地方,我們就能夠看出來,其實19世紀末和20世紀初的這些上層階級人士,不只行為十分難看,而且還十分的惡劣

接下來,我們也還能在克利佛與康斯坦絲簽下離婚書的時候,看到一段十分有意思的對話

克利佛(C):“You have broken the holy order of things as certainly as if she’d lain with an ape…You ought to be wiped off the face of the earth.”

(正如讓她與一隻猿猴同眠共枕,你破壞了這個世界理所當然的規則你實在不配在這世界上活著.)

梅勒斯(M):“Your so called ruling-class is the mingiest set of ladylike snipe ever invented, a generation of fops and cowards with half a ball each. You lost yours in France, man. At least you got out with your life, unlike most you ordered into the teeth of the enemy.”

(你所謂的統治階層,說到底其實也就只是一群禽鳥,而且還只是由一群沒種的懦夫組成的.你雖然在法國的時候,丟了自己的鳥蛋,但是起碼你還是活著回來,而沒有向你所命令的那些士兵一樣葬身戰場.)

C:“We were more likely to fall in battle than the ordinary man. England’s finest sons, her future rulers, gone. And, and who takes their place? Ha, you? Your offspring?!”

(我們在戰場上,往往容易比尋常人還要丟掉性命.未來可能統御大英帝國的天之驕子們,就此消亡了.再來,誰會取代他們的位子嗎?你要來嗎?還是你要讓你的後代來?!)

當然了,先不論克利佛說的話馬上被梅勒斯打槍,其實我們可以發現勞倫斯大概真的是跟上層階級有過節

即使是到了現代(的台灣),影射特定族群都可能會導致自己被吉,那個年代這樣明目張膽的影射上層階級實在也是很狂

尤其這段對話之中,還毫不保留的將上層階級人士的傲慢表現出來,可見原作中的這段對話應該更為精彩(?)

不過或許也正是因為勞倫斯自己是出身礦工家庭,才會導致他對於諸如政治家,資本家,貴族之類的上層階級人士的厭惡這樣想想,也是理所當然的我的觀察啦

[梅勒斯的獵場日常:故事中的大自然的表現]



除了關於勞倫斯疑似對於上層階級人士有過節以外,另外一個十分有趣的地方,就是梅勒斯管理的獵場

在這個查特萊宅邸中的獵場,根據一位曾經看過的評論,梅勒斯所扮演的其實是一個類似牧羊神”(Pan,為希臘神話人物)的角色

基本上,如果仔細看的話,就會發現其實查特萊宅邸常常是聚會的場所,而查特萊所屬的礦業公司則是徹底的工業象徵

但是唯獨梅勒斯所管理的獵場,沒錯,就是那個獵場,是少數我們能看到的綠意盎然的地方

其實很有趣的是,我們的查特萊夫人因為被丈夫冷落,所以才會與梅勒斯發展出婚外情,但是最初她自己也是喜歡來到這個獵場的

也因此,敝人就曾經看過類似的說法:梅勒斯管理的獵場,在某種程度上其實是查特萊生活圈少數的綠意,也是帶來啟發與變化的大自然環境

當然啦,故事中梅勒斯所管理的這個獵場是否具有特殊意義,每個人的解釋都不盡相同

不過如果真要說的話,我大概會說梅勒斯管理的獵場,其實象徵的是英國工業化與現代化過度發達的社會中,少數的心靈淨土當然,這也只是我的觀察啦(被丟鐵罐

[結語]

雖然還稱不上是神作,但是如果說查特萊夫人的情人算是英文世界的名作之一的話,其實也是當之無愧的

畢竟查特萊夫人的情人的內容雖然在20世紀初的英國是無法被接受的(女主人外遇戀上僕人,在那個年代其實是個狂到翻過來的題材),但是直到現代,還是有著無法被接受的地方的(雖然會被套在八點檔就是了)

400多頁的小說被拍成90分鐘的電影,雖然會多少壓縮內容,不過這個90分鐘影集版還是很值得來看的


因為說到底,這個影集版其實也是描繪出了查特萊夫人的情人大致上的內容,而且也帶概略的我們認識了這個驚天地泣鬼神(?)的文學名作

沒有留言:

張貼留言